《周密.淮北蜂毒》古今对照

时间:2022-07-15 16:48:01 浏览量:

下面是小编为大家整理的《周密.淮北蜂毒》古今对照,供大家参考。

《周密.淮北蜂毒》古今对照

 

 周密. . 淮北蜂毒 古文:

 淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未尝血指②也。

 蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜持烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪④,然后连房刳⑤取,

 蟹处蒲苇间,一灯水浒⑥,莫不郭索⑦而来,悉⑧可俯拾。惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑨也固宜。

 翻译: 淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。

 蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可。

 (它们)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是必然的了。

 注释: ①不论斗:不认为(采蜂蜜时必须与蜜蜂)争斗。

 ②敌:抵挡 ③血指:伤指。

 ③踪迹:跟踪寻找,动词。

 ④殪(yì):死。

 ⑤尽殪:全部死亡。

 ⑥刳(kū)取:割取。

 ⑦连房刳取:连蜂房带蜂蛹一起挖取下 ⑧水浒:水边。

 ⑨郭索:急竞爬行的样子。

 ⑩悉:全都。

 ⑾殒:死。

 ⑿螯:螃蟹等节肢动物变形时的第一对脚,形状如钳,用来取食及自卫。

 ⒀敌:抵挡 ⒁ 悉可俯拾:全可以捡起来。

 悉,全。

推荐访问:淮北 蜂毒 对照 淮北蜂毒文言文